Перевод "The... the Cabinet" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение The... the Cabinet (зо зе кабинот) :
ðˈə
 ðə kˈabɪnət

зо зе кабинот транскрипция – 31 результат перевода

Where are the others?
The... the Cabinet.
What?
А что остальные?
Ларец.
Что?
Скопировать
Yes, I've been told.
Zontar has ordered me to Washington for a meeting with the President and the cabinet.
They suspect nothing.
Да, мне доложили.
Зонтар приказал мне вылететь в Вашингтон, для встречи с Президентом и Кабинетом министров.
Они ничего не заподозрили.
Скопировать
I want you to stand here.
No, no, no, no, no, face the cabinet.
Good.
Я хочу, чтобы вы встали здесь.
Нет, нет, нет, нет, нет, лицом к кабинету.
Хорошо.
Скопировать
Kirk.
- The cabinet itself?
- Further than that, if I'm successful.
Кирк.
- А может в сам Кабинет?
- Еще дальше, если я преуспею.
Скопировать
- Powers?
In the middle of our final test with static, creatures burst out of the cabinet, invaded the house and
Oh, my dear fellow!
- Силы?
В середине нашего финального теста со статичным, существа, вырвались из кабинета, вторглись в дом, и забрали мою дочь.
О, мой дорогой друг.
Скопировать
Electrics and Administration are on their way.
Candles for such emergencies are in the kitchen cabinet.
- Electrics.
Электрики и Администраторы уже в пути.
Вы найдете свечи на случай подобных происшествий в кухонном шкафчике. '
Электрики.
Скопировать
Does anyone have a dime?
I need it to open the cabinet.
The handle's broken.
- Что я тебе говорил!
Мне она нужна чтобы открыть ящик.
Ручка сломана.
Скопировать
- That's incredible!
- I haven't had time to set it up, but I thought it would look very nicely on the filing cabinet. - I
I don't suppose there's any chance I could get off early Christmas Eve, is there?
И по нему бегает куча муравьёв.
В коридорах было столько дыма... что отчаявшимся жильцам пришлось прыгать сверху на раскрытый брезент.
- Что это? - Это кирпич.
Скопировать
That doesn't look too good.
Can you get me the boric acid solution from the cabinet?
- Where is it?
Выглядит не очень.
Достань раствор борной кислоты из шкафа. А еще повязку на глаз.
- А где она?
Скопировать
Talk to me.
Diane, can not get to me a bottle of oil tubs from the cabinet?
I think I'm there poured no less than seven different oil grades.
Поговори со мной.
Диана, не достанешь для меня бутылочку масла для ванны из шкафчика?
Думаю, я туда налила не меньше семи разных сортов масла.
Скопировать
Now, he's going to be able to deliver as many as 100 fighters a week.
Well, after seeing you, I want to be able to go back to the Cabinet and tell them that you're as confident
Damn it, man, we've got 650 planes!
Гилер намерен поставлять на фрои более 100 самолётов в неделю.
Ну что ж, после того как я посетил тебя, я должен вернуться в посольство... ..и сказать им , что ты так же уверен в наших силах как и я.
Чёрт подери, у нас 650 самолётов.
Скопировать
God willing, we will hold out, Minister.
So I tell the Cabinet that you're trusting in radar and praying to God.
Is that right?
По воле Божьей, мы сможем победить, министр.
Понятно , значи я скажу кабину министров, что ты веришь в радары и молишься Богу.
- Правильно ?
Скопировать
Jacqueline.
Put that down, and come with us to see the cabinet maker.
I'm sure you'll enjoy it.
Жаклин.
Положи это, пойдем с нами к столяру.
Я уверен, тебе понравится.
Скопировать
Keep the guards out.
Bring the filing cabinet.
Oh, sorry.
Не впускай охрану.
Принеси картотечный шкаф.
О, прости.
Скопировать
The secretary of the Rightist Union, deputy Mazzante,.. ..has given his party's unqualified support.. ..to the caretaker government.
At the first meeting of the new Cabinet.. ..approval was given to a bill.. ..of the new Employment Minister
- ONE YEAR LATER - Here's the news:
Глава Правого фронта господин Мадзанте выразил свою полную поддержку переходному правительству.
Кроме того, Совет министров на своем первом заседании, одобрил новый законопроект, подготовленный министром труда Антонино Ирнерио Штайнером, который устанавливает штрафы и санкции против забастовок и подрывной деятельности, направленной на подрыв экономики государства.
Год спустя...
Скопировать
Your so-called father wakes up every night and drinks a glass of milk.
In the bathroom cabinet, you'll find a blue phial.
Take this phial tonight, when he's asleep... and empty it into his glass.
Этот человек просыпается каждую ночь чтобы выпить стакан молока.
В шкафчике в ванной комнате ты найдешь маленький синий флакон.
Вылей его содержимое в стакан молока, когда он уснет.
Скопировать
Ellen, my hair drier!
We got to move the china cabinet. You owe me $14.50.
My hair drier!
Ёллен, мой фен!
Ќам нужно отодвинуть китайскую этажерку!
¬ы должны мне 14.50 ћой фен!
Скопировать
Mr. Speaker... the President of the United States.
And the President, accompanied by the Escort Committee... comes down the central aisle, approaching the
Shakes hands with the Speaker, Carl Albert... A happy President, smiling.
Все, кто уже внутри, ожидают его в зале заседаний.
И вот президент, в сопровождении караула почётных лиц.. ..проходит по центральному проходу, приближаясь к трибуне. Он приветствует членов своего кабинета..
Пожимает руку спикеру
Скопировать
Where are they now?
Not in the cabinet, there wasn't.
There was a couple of old hammer-lock muskets the butler was carrying.
Где они?
В шкафчике их не было.
Была еще пара кремневых мушкетов у дворецкого.
Скопировать
THERE IS IN THIS HOUSE NONE OF THE HORRID BARBARITY OF THE LOCAL GENTRY WHO WOULD TREAT ARTISTS AS THEIR SERVANTS.
NOW, WOULD YOU PUT THIS TRAY OF COINS BACK IN THE CABINET?
(sprays atomizer)
Здесь в этом доме нет варварства местных помещиков, считающих художников всего лишь слугами.
А теперь, не поставите ли Вы этот поднос с монетами обратно в шкаф?
(прыскает распылителем)
Скопировать
If you don't believe me, you can ask her yourself.
I just remembered, my pills aren't in the cabinet.
They're on the dresser.
Если не верите мне, можете спросить её лично.
Просто я вспомнила, что мои таблетки не в аптечке.
Они на туалетном столике.
Скопировать
Well, you'll have to fucking get them.
Look, we made the fucking deal for everything inside the cabinet.
Inside-out-fucking-side. I don't give a shit.
Вам придется, блядь, их достать.
Слышь, блядь, мы договорились: все, что в оружейном шкафу - твое. Все, что снаружи - наше.
Внутри, снаружи - мне по хуй.
Скопировать
You okay?
No, not the medicine cabinet.
If I became a pro.
Что с тобой?
Что ты говоришь? Неужели домашняя аптечка?
Да. Я уже тогда стал профессионалом.
Скопировать
But I'm not paying a quarter of a million quid for them, if you know what I mean, Barry.
Make sure we get everything from inside the gun cabinet.
I don't wanna know who you use, as long as they're not complete muppets.
Однако я не собираюсь платить за них четверть лимона. Ну, ты понимаешь, о чем это я, Барри.
Проследи, чтобы вынесли весь оружейный шкаф.
Мне без разницы, кого ты задействуешь. Главное - не подписывай на это дело полных идиотов.
Скопировать
That's right, guns that fire shots.
Make sure you bring everything from inside the gun cabinet.
There'll be a load of old guns.
Верно, это ружья из которых стреляют дробью.
Вынесите весь оружейный шкафчик.
Там будет навалом старых ружей.
Скопировать
That's all I want.
Everything else outside the cabinet, you can keep. It's yours.
Thank you very much.
Это все, что мне надо.
Все остальное, что лежит не в шкафчике - можете забрать себе.
О, спасибо большое.
Скопировать
Sculptures of deities have been carved with great care in butter.
The rising star of the cabinet, Minister Ngawang Jigme... made an offering of his own to greet the Chinese
Raising their flag is an honor the Chinese don't deserve.
Они растают на солнце - напоминание о том, что всё приходящее.
Восходящая звезда правительства, министр Наванг Джигме,.. ...сам предложил приветствовать китайских генералов и пригласить их в Лхасу.
Наванг, поднимая китайский флаг, вы оказываете им незаслуженную честь! Когда сражаться нет сил, приходится обнять врага,..
Скопировать
Our best wishes to our brothers and sisters who are fighting for their freedom against overwhelming odds.
We'll also have news about the mass resignations of cabinet-level advisers and the joint chiefs over
Our regards to those onboard Earth Alliance Starships who risk being arrested and court-martialed for watching these telecasts.
Мы шлем лучшие пожелания нашим братьям и сестрам, которые сражаются за свою свободу против превосходящего противника.
У нас так же есть информация о массовых отставках кабинетных чиновников в связи с президентской кампанией террора.
Наше уважение командам кораблей Земного Альянса, которые, рискуя быть арестованными и преданными трибуналу, смотрят наши телепередачи.
Скопировать
I am Peter.
Lord Chamberlain, may I request... an audience with the regent and ministers of the cabinet?
It's about two foreigners who came to Lhasa.
Я Петер!
Лорд Чемберлен, могу я просить аудиенции у регента и министров кабинета?
Дело касается двух иностранцев, пришедших в Лхасу.
Скопировать
You'd be surprised.
Toni keeps them in the bathroom cabinet just under the sink.
Right.
Ты удивишься.
под раковиной.
Точно.
Скопировать
I think the president would dispute that any incapacity exists.
It exists if a majority of the cabinet, including yourself, says it exists.
The president may be alive, but he may not be the president.
Думаю, президент бы возразил насчет недееспособности.
Ее должна признавать большая часть кабинета, включая вас.
Президент может быть жив, но при этом не быть президентом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The... the Cabinet (зо зе кабинот)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The... the Cabinet для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зо зе кабинот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение